In the hush between midnight and dawn,
you arrived like a storm wearing silk,
all shadows and secrets,
with moonlight caught in your eyes.
I should have feared the way you smiled
like a promise wrapped around a warning,
like a rose blooming from a grave,
beautiful enough to forget the thorns.
You loved me in ruined cathedrals,
where candles trembled against the dark,
and every whispered vow
echoed through the bones of forgotten saints.
The night became our kingdom.
Stars watched from a distance,
while your hands traced constellations
across the landscape of my skin.
You were never gentle with my heart.
You held it like a stolen jewel,
admiring its shine,
never asking who it belonged to before.
Yet I followed.
Through corridors of velvet darkness,
through dreams stained crimson and silver,
through every warning the world offered
in a language I refused to learn.
And when the dawn finally found us,
it could not separate shadow from shadow.
I had become part of your darkness,
and you, the sweetest wound I ever chose.
So let the morning keep its mercy.
Let the daylight call us lost.
For I would rather wander forever
in the haunted chambers of your love
than live untouched
by the beautiful danger of your heart.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem