Walker Poem by Pablo Antuna

Walker



Beautiful and ephemeral walker
You have passed elusively through my life
Without touching nor bothering at mi sight
And you've continued by your green road

Do you really exist? , or you are just
a fancy of my wayward mind?

Although the lightwatching was brief and furtive
a laconic and concise book
I could write about your eyes

Your body, untouchable, it seeped
gloom, on purpose kept in silence
that could not break free
and its cell for others feelings used


'Comment'
Well, I always have written in Spanish, but I made a great effort to translate this poem to English. Although in spanish it has much more expresivity, this version is quiet facsimil. Here I will put the original version, if you understand it, great!

Hermosa y efímera caminante
pasaste fugazmente por mi vida
sin tocarme ni molestarte en mi vista
y continuaste tu camino color mate

Existirás realmente? , o solo serás
fruto de mi imaginación contumaz

Aunque el atisbo fue breve y furtivo
un libro lacónico y conciso
podría escribir sobre tus ojos

Tu cuerpo intocable rezumaba
una nostalgia adrede paliada
que no conseguía liberarse
y su celda para otros percances

COMMENTS OF THE POEM
Herbert Nehrlich1 22 July 2006

My limited Spanish enjoyed this poem. The translated version lose most of its appeal. Sorry. H

0 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
1 / 1
Pablo Antuna

Pablo Antuna

Paraguay
Close
Error Success