Pamela Jokerst

Watching A Butterfly Expire

(This poem is written in villanelle format; aside from that the primary element used if personification. The title is a work in progress; suggestions welcome)

Death is beautiful when it has wings
all dressed in butterfly attire
that matches the colors brought by autumn winds

Crimson-orange, veins of sable, and spots that whisper
of bronze adorn death's paper-delicate wings that tire.
Poised on a golden speckled autumn leaf, death is beautiful when it has wings.

Flutter stop, flutter stop, like a child's wind-up toy, butterfly life unwinds.
Open, close o-pen cl-ose go butterfly wings with flying desire,
whose wings match the colors brought by autumn winds.

Gracefully death pirouettes as choreographed by northerly winds.
Left-two-three, right-two-three, blow the costumed death in half spirals.
Death is beautiful when it has wings.

Death plays out slowly while in butterfly wings, and only the fortunate will witness
that golden leaf, all speckled brown and red, become the stage of balletic inspire-
ation. Leaves that fall and death's wings that cease match colors brought by autumn winds.

The dance has ended, the curtain drawn as life makes her final withdraw.
Death disrobes from its butterfly clothes, leaving to find new attire.
But death is never so beautuful than when it has wings
that match the colors brought by autumn winds.

Listen to this poem:
Poem Submitted: Saturday, August 29, 2009

Add this poem to MyPoemList
5,0 out of 5
1 total ratings
rate this poem

Comments about Watching A Butterfly Expire by Pamela Jokerst

  • ~ Jon London ~ (8/30/2009 7:20:00 AM)

    Lovely write Pamela, wonderful soft imagery that colours the page with natures natural shades of beauty..............well thought out piece...for your first poem here at PH...I'm impressed.....keep expressing & have a gift...Welcome to POEMHUNTER.... :)

    Report Reply
    0 person liked.
    0 person did not like.

Maya Angelou

Phenomenal Woman

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?