Even when the moving eyes
Effect their coyness of denial
The watching moon was my witness
The scorching sun also autographed
The sweeping rain left uncertain scars
The scattering wing garnered nothing
From the four-corners
'Don't we have people up there? '
I asked the aging father
The aging breath chorused misery
'we are walking without legs, my child.'
Was after a l-o-n-g l-o-n-g silence
My heart became busy...
'And we climb the ladder without the rungs.'
And my being was still-life
'God wards off the tormenting flies
For the tailless cow.'
That tilted my passive aggression
That He steers the man
And not the people up there
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem