When, to my horror, in a vicious voice
I utter expletives and invectives that sear like a sword
Lexicons I'd rather I didn't unleash to loosen my choice
It's time strategy, effigy and energy trekked back to my drawing board.
When, to my detriment, I endeavour to take sides
Pitting one political presidential candidate against a mollified mother
In a campaign teeming with charred chides and randy rides
It's time I commenced to pull myself together.
When, to my consternation, lust takes the better of me
I embrace a lifestyle beyond the pale from which I stand to lose
Because confusion, illusion and delusion just won't let me be
It's time I ditched crews and shoes of booze.
When, to my dismay, a starry-eyed lass crosses my path
With salacious seductions and coquettish verbiage
To induce me to lower my sluice into a quagmire bath
It's time I acted my age without any rage.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem