When you lie
in the Bed of lost Flag-Cloth,
with blue-black Syllables, in Snow-Eyelash-Shadow,
the Crane through Thought-
showers,
comes gliding, steely-
you open for him.
His beak ticks the Hour for you
at every Mouth – at every
bell-stroke, with red-hot Rope, a Silent-
Millennium,
Un-Pulse and Pulse
mint each other to death,
the Dollars, the Cents,
rain hard through your Pores,
in
Second-Shapes
you fly there and bar
the Doors Yesterday and Tomorrow – phosphorescent,
Forever-Teeth,
buds the one, and buds the
other breast,
towards the Grasping, under
the Thrusts –: so thick,
so deeply
strewn
the starry
Crane-
Seed.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem