Sharp sparkles of the light bulbs
Is still visible beyond transparency.
It recognizes its right path
To posit its reflection as possible.
Yet it would be easier to look at
When darkness resembles the background.
As if an improvised mirror
Which purpose is with its taboo value.
The room is filled with hot air
And where no light could penetrate.
But the tiny flickers of flame
And cold breeze from holes are highlighted.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem