Salvatore Quasimodo

(1901-1968 / Italy)

Wind At Tindari - Poem by Salvatore Quasimodo

Tindari, I know you
mild between broad hills, overhanging the waters
of the god’s sweet islands.
Today, you confront me
and break into my heart.

I climb airy peaks, precipices,
following the wind in the pines,
and the crowd of them, lightly accompanying me,
fly off into the air,
wave of love and sound,
and you take me to you,
you from whom I wrongly drew
evil, and fear of silence, shadow,
- refuge of sweetness, once certain -
and death of spirit.

It is unknown to you, that country
where each day I go down deep
to nourish secret syllables.
A different light strips you, behind the windows
clothed in night,
and another joy than mine
lies against you.


Exile is harsh
and the search, for harmony, that ended in you
changes today
to a precocious anxiousness for death,
and every love is a shield against sadness,
a silent stair in the gloom,
where you station me
to break my bitter bread.

Return, serene Tindari,
stir me, sweet friend,
to raise myself to the sky from the rock,
so that I might shape fear, for those who do not know
what deep wind has searched me.


Comments about Wind At Tindari by Salvatore Quasimodo

  • Fabrizio Frosini (6/14/2015 4:29:00 AM)


    Italian, original text:

    ''VENTO A TINDARI''

    Tindari, mite ti so
    Fra larghi colli pensile sull’acque
    Delle isole dolci del dio,
    oggi m’assali
    e ti chini in cuore.

    Salgo vertici aerei precipizi,
    assorto al vento dei pini,
    e la brigata che lieve m’accompagna
    s’allontana nell’aria,
    onda di suoni e amore,
    e tu mi prendi
    da cui male mi trassi
    e paure d’ombre e di silenzi,
    rifugi di dolcezze un tempo assidue
    e morte d’anima.



    A te ignota è la terra
    Ove ogni giorno affondo
    E segrete sillabe nutro:
    altra luce ti sfoglia sopra i vetri
    nella veste notturna,
    e gioia non mia riposa
    sul tuo grembo.



    Aspro è l’esilio,
    e la ricerca che chiudevo in te
    d’armonia oggi si muta
    in ansia precoce di morire;
    e ogni amore è schermo alla tristezza,
    tacito passo al buio
    dove mi hai posto
    amaro pane a rompere.



    Tindari serena torna;
    soave amico mi desta
    che mi sporga nel cielo da una rupe
    e io fingo timore a chi non sa
    che vento profondo m’ha cercato.
    (Report) Reply

    5 person liked.
    0 person did not like.
  • Fabrizio Frosini (6/14/2015 4:10:00 AM)


    ''Wind at Tindari''



    Tindari, I know you

    mild between broad hills, overhanging the waters

    of the god’s sweet islands.

    Today, you confront me

    and penetrate my heart.

    I climb airy peaks, precipices,

    following the wind in the pines,

    and the crowd of them, lightly accompanying me,

    fly off into the air,

    wave of love and sound,

    and you take me to you,

    you from whom I wrongly gathered

    evil, and fear of shadow, silence

    – refuge of sweetness, once certain –

    and death of spirit.

    It is unknown to you, that country

    where each day I go deep

    to nourish secret syllables:

    a different light bares you, behind the windows

    clothed in night,

    and another joy than mine

    rests on your breast.

    Exile is harsh

    and the search, for harmony, ending in you,

    changes today

    to a precocious anxiousness for death,

    and every love is a shield against sadness,

    a silent stair in the gloom,

    where you station me

    to break my bitter bread.

    Return, serene Tindari,

    stir me, sweet friend,

    to raise myself to the sky from the rock,

    so that I might shape fear, for those who do not know

    what deep wind has searched me.

    - -
    Note: Tindari, ancient Tyndaris, lies on a coastal headland in the province of Messina, Italy.
    (Report) Reply

Read all 2 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Read poems about / on: today, evil, fear, wind, silence, death, friend, joy, sky, light, god, night, heart, love, change, water



Poem Submitted: Wednesday, January 22, 2003



[Report Error]