The woods under a wind gentle but deep
from their million lush green eyes do peep
at waters at the dam that downward leap
hoping to quench parching land with a sip;
as the cattle keep grazing wild grass around
with smiles on face, unaware of a calamity,
herons fly in like pieces of dreamy white cloud
to wallow like fallen angels away from eternity;
my bamboo home lies in shreds in need of repair
as for the night's challenges I meekly prepare
when afar elephants hungry trumpet in anger
and frogs croak loudly for rain from each corner;
I don't know where to take guard this very night
as my lambs crouching in cottage shrink in fright
in fear of an unknown killer in the lean outskirt
when stars pop up in the sky but with hazy light.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Marvelous nature in its diverse moods which gladdens as well as frightens. Great portrayal. Thanks.