The waters wore
A wry smile
Today
A sardonic pursing
Of the lips.
Smoke broke out
In the wood of thought
The wires of thought
Melted in disconnection.
Savage and proud
He went up the stairs
He said
‘Come what may! ’
The night is shining
Pulsating
The stars wander by.
Heart-broken
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
WOW! This is a powerful poem, and I don't want to do anything as trivial as writing a paraphrase of it. Your imagery carries the meaning of the poem as it should. The poem exists in two time frames: that of the speaker who is weighed down with loss and love for those vanished into their mortality; AND that of the poet behind the speaker who is outside the immediacy of such feelings and lends his eloquence and depth of emotion to the grieving speaker. Together speaker and poet created this elegy of the human spirit. feelingsfefffffffffffff.................................................................................................................................................