BRAZEN GIFTS FOR GOLDEN.
Per esser manco almen.
Seeking at least to be not all unfit
For thy sublime and boundless courtesy,
My lowly thoughts at first were fain to try
What they could yield for grace so infinite.
But now I know my unassisted wit
Is all too weak to make me soar so high;
For pardon, lady, for this fault I cry,
And wiser still I grow remembering it.
Yea, well I see what folly 'twere to think
That largess dropped from thee like dews from heaven
Could e'er be paid by work so frail as mine!
To nothingness my art and talent sink;
He fails who from his mortal stores hath given
A thousandfold to match one gift divine.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Michelangelo Buonarroti - Rime 159. Per esser manco, alta signora, indegno Per esser manco, alta signora, indegno del don di vostra immensa cortesia, prima, all’incontro a quella, usar la mia con tutto il cor volse ’l mie basso ingegno. Ma visto poi, c’ascendere a quel segno5 propio valor non è c’apra la via, perdon domanda la mie audacia ria, e del fallir più saggio ognor divegno. E veggio ben com’erra s’alcun crede la grazia, che da voi divina piove,10 pareggi l’opra mia caduca e frale. L’ingegno, l’arte, la memoria cede: c’un don celeste non con mille pruove pagar del suo può già chi è mortale.