Michelangelo Buonarroti

(1475-1564 / Italy)

Xl. Second Reading. - Poem by Michelangelo Buonarroti

LOVE'S LOADSTONE.

Non so se s' é l' immaginata luce.

I know not if it be the fancied light
Which every man or more or less doth feel;
Or if the mind and memory reveal
Some other beauty for the heart's delight;

Or if within the soul the vision bright
Of her celestial home once more doth steal,
Drawing our better thoughts with pure appeal
To the true Good above all mortal sight:

This light I long for and unguided seek;
This fire that burns my heart, I cannot find;
Nor know the way, though some one seems to lead.

This, since I saw thee, lady, makes me weak:
A bitter-sweet sways here and there my mind;
And sure I am thine eyes this mischief breed.


Comments about Xl. Second Reading. by Michelangelo Buonarroti

  • Fabrizio Frosini (12/31/2015 3:16:00 PM)


    Non so se s' V immaginata luce, Che pi e meno ogni persona sente; 0 se dalla memoria o dalla mente Alcun' altra belt nel cor traluce; 0 se nell' alma ancor risplende e luce Del suo prestino stato il foco ardente, C a si caldo desir tiri sovente Ogni ottimo pensier, e' al ver conduce; Ch' i' brami e cerchi, e non so chi mi guidi: Il foco che pur m' arde, non so dove; N so 'l cammino, e par e' altri mei mostri. Questo, donna, m' avvien po' eh' i' vi vidi; C un dolcie amaro, un si e no mi muove: Certo saranno stati gli occhi vostri.

    [343]
    (Report) Reply

    2 person liked.
    0 person did not like.
  • Fabrizio Frosini (12/31/2015 3:14:00 PM)


    Quel che si sie non so d' un foco ardente,0 se fama o se sognio altri produce A gli occhi manifesto, al cor presente.0 se fama o se sognio alcun prodduce L' immagine talor di nuova gente Che '1 desir desti, e come fuoco ardente Che '1 desir desti, e tiri a s sovente Ogni altro affetto, e vivo al ciel conduce. :) -9.0 se fama o se sognio altrui produce O se per sognio o fama, che prodduce L* immagine talor d' alcima gente C'accender s' il desio sie si sovente C accenda si *1 desio mie si sovente C ogni mi* effetto a s chiam* e conduce, r cerco quel ch* i* sento, e chi mi guidi. Si desti il desir nostro si cocente. Sie che V umane voglie si sovente Desti, e* ogni mi* effetto a s conduce Sie che *1 nostro desir di foco ardente Desti, si e* ogni affetto a s conduce. i) -ll. Quel che si sia non so, n chi mi guidi Truovo s* il cerco, e non veggio ben dove Si sie ch* i* sento, e par e* altri mei mostri. (Report) Reply

  • Fabrizio Frosini (12/28/2015 4:44:00 PM)


    many regard Michelangelo as an outstanding sculptor and painter, but he was also a great architect and even a poet - a true Poet, as his 'Rime' prove. His genius made him one of the greatest artists of all time - the greatest of the Renaissance.. (Report) Reply

Read all 3 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Tuesday, August 31, 2010



[Report Error]