Michelangelo Buonarroti

(1475-1564 / Italy)

Xxvii. _No Escape From Love._ - Poem by Michelangelo Buonarroti

Non posso altra figura.

I cannot by the utmost flight of thought
Conceive another form of air or clay,
Wherewith against thy beauty to array
My wounded heart in armour fancy-wrought:
For, lacking thee, so low my state is brought,
That Love hath stolen all my strength away;
Whence, when I fain would halve my griefs, they weigh
With double sorrow, and I sink to nought.
Thus all in vain my soul to scape thee flies,
For ever faster flies her beauteous foe:
From the swift-footed feebly run the slow!
Yet with his hands Love wipes my weeping eyes,
Saying, this toil will end in happy cheer;
What costs the heart so much, must needs be dear!

Comments about Xxvii. _No Escape From Love._ by Michelangelo Buonarroti

  • Fabrizio Frosini (1/3/2016 2:22:00 PM)

    Michelangelo Buonarroti - Rime
    82. Non posso altra figura immaginarmi

    Non posso altra figura immaginarmi
    o di nud’ombra o di terrestre spoglia,
    col più alto pensier, tal che mie voglia
    contra la tuo beltà di quella s’armi.
    Ché da te mosso, tanto scender parmi,5
    c’Amor d’ogni valor mi priva e spoglia,
    ond’a pensar di minuir mie doglia,
    duplicando, la morte viene a darmi.
    Però non val che più sproni mie fuga,
    doppiando ’l corso alla beltà nemica,10
    ché ’l men dal più veloce non si scosta.
    Amor con le sue man gli occhi m’asciuga,
    promettendomi cara ogni fatica;
    ché vile esser non può chi tanto costa.
    (Report) Reply

    3 person liked.
    0 person did not like.
Read all 1 comments »

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Poem Submitted: Tuesday, August 31, 2010

[Report Error]