Ruk jaiy teri yaad ka jow behr-e-tasalsul
Sha-id meri namnaak nigaooN maiN kamee Ho
Laikin main delaiy zaar ko sumjhaooN tow kaisaiy
DharkaiY haiY jo din raat, in-hee yadowN kaiy saharaiY.
Zindaa hooN main jeenaiN kee Tamannaa to naheeN haiY
Mar jaooN, jo tera husn-e-tasawwer naaN sadaa ho
PinhaaN haiN teri yaad maiN khusheyooN kaiY jo lamhaat
Yaa rab wo del-e-zaar saiY her giz naaN juda howN.
(Th ejaz) …2-27-14
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem