Giorgio A. V.
Amour toujour Poem by Giorgio A. V.
'Amour toujour', he whispered to the wind;
with blazing sentiments and overflown
he visioned her upon her sheep-cot throne,
his goad and mindless heed, undisciplined.
His Goat, with grace, was prancing on the grass,
upon the greenest fields where poppies bloomed,
his senses onerous and kinda flumed,
amid the blooms inhaled the sassafras.
Hence, from the sheep-cots 'pon the distant glens
where shepherds played the flutes, forever skilled,
recalled the bleating of his flock and reeled
his foolish verse for ewe-comediennes.
Her magic, virtuous, appealed to rams;
her pepped up rumination's cheering notes
and soon, the drunken sheep and tripping goats,
the shepherd's dance convoyed, with flutes and drums.
Topic of this poem: Humor
Giorgio A. V.'s Other Poems
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Poet's Notes about The Poem
(Iambic Pentameter - Pastoral)
Comments about this poem (Amour toujour by Giorgio A. V. )
Still I Rise
The Road Not Taken
If You Forget Me
Edgar Allan Poe
Stopping by Woods on a Snowy Evening
A Dream Within A Dream
Edgar Allan Poe
- NHIEN NGUYEN
(August 8, 1884 – January 29, 1933)
(4 April 1928 - 28 May 2014)
(March 26, 1874 – January 29, 1963)
(16 August 1920 – 9 March 1994)
(12 July 1904 – 23 September 1973)
(1 February 1902 – 22 May 1967)
(21 May 1688 – 30 May 1744)
- Ba con Mèo, NHIEN NGUYEN
- Still I Rise, Maya Angelou
- If You Forget Me, Pablo Neruda
- Daffodils, William Wordsworth
- The Road Not Taken, Robert Frost
- If, Rudyard Kipling
- Phenomenal Woman, Maya Angelou
- A Dream Within A Dream, Edgar Allan Poe
- Stopping by Woods on a Snowy Evening, Robert Frost
- I Do Not Love You Except Because I Love .., Pablo Neruda