Warren Falcon (04/23/52 - xxxx / Spartanburg, South Carolina, USA)
Das Lied Von Der Erde [The Song of the Earth]
from Iron Shadows Press Long [Sombras de Hierro Presionan Larga]
by Raul Voz
Das Lied Von Der Erde [El Canto de la Tierra/The Song of the Earth]
[The Song of the Earth by Gustav Mahler,
a song cycle of poems by Chinese poet Li Bai,
famous wandering poet of the Tang Dynasty]
por Selin
I will listen then
as I do now to Mahler
I will out pour this
red wine
half fill
the glass
at the
intrusive mouse hiss
herald of The End
that is in contralto
sung
overwrought
outstrung
I will listen
will recover such
air enough around
to go on sing my
song tio-tangle in
tree limbs Van Gogh
still somewhere paints
knees sore
now and always
a call
to prayer
to woo in
old boots
worn leather
Weak knees
make me to
existence/being
adore
to which I
have only just
in a dream
renewed my wedding vows
*
I am drawn water
from artesian wells
deep
I am a bath with night stars
I am swelling in night-mirage
I am heat vectors from
day-heated earth-making
I am giddier star dance
bathing
on the porch at night
(so the shy mountain
cannot see)
I am rain water
gathered rhythmically
from the tin roof tonal
toks
glocks
in pots all kinds
*
O stand radiant-starred late afternoon
O stained stark shadows black frieze
astonished stooped man
time's wee piss-boy
damp bunk-bed mattress fears
O stand glazed from edges
gaze to bark
vine maps of escape
Iron shadows
impress long into
wet pit
sun shard
spy glass
throat sore
cracked song for dirty boots
Comments about this poem (Das Lied Von Der Erde [The Song of the Earth] by Warren Falcon )
PoemHunter.com Updates
-
HIV Vaccine Awareness Day
observed annually on May 18
-
International Museum Day
memory + creativity = social change
-
Happy Birthday Omar Khayyam!
(1048-1131) Persian mathematician, poet, and philosopher
-
Happy Birthday Friedrich Rückert!
(1788-1866) German poet, translator, and professor of Oriental languages.
Top 500 Poems
-
Phenomenal Woman
Maya Angelou
-
The Road Not Taken
Robert Frost
-
Still I Rise
Maya Angelou
-
If You Forget Me
Pablo Neruda
-
Dreams
Langston Hughes
-
Annabel Lee
Edgar Allan Poe
-
If
Rudyard Kipling
-
A Dream Within A Dream
Edgar Allan Poe
-
Stopping by Woods on a Snowy Evening
Robert Frost
-
I Know Why The Caged Bird Sings
Maya Angelou
Poet's Notes about The Poem
https: //www.youtube.com/watch? v=5X_Ii0ymVRM&list=PL24403E483C2A611E&index=7&feature=plpp_video
-
Here is a free English translation of the basis for Der Trunkene I'm Frühling.
處世若大夢, Life in the world is but a big dream;
胡爲勞其生. I will not spoil it by any labour or care.
所以終日醉, so saying, I was drunk all the day,
頹然臥前楹. lying helpless at the porch in front of my door.
覺來盼庭前, when I awoke, I blinked at the garden-lawn;
一鳥花間鳴. a lonely bird was singing amid the flowers.
借問此何時, I asked myself, had the day been wet or fine?
春風語流鶯. the Spring wind was telling the mango-bird.
感之欲嘆息, moved by its song I soon began to sigh,
對酒還自傾. and, as wine was there, I filled my own cup.
浩歌待明月, wildly singing I waited for the moon to rise;
曲盡已忘情. when my song was over, all my senses had gone.
Li Bai