Treasure Island

Nyein Way

(19.1.1962 / Yangon)

Interrupted dreams in the course of distorted intellect


1) across the ocean of silent maze of life allured by ignorance pained by water
2) lost in fluidity of identity-making proces
3) still going back to eternity of chance operation
4) machinery of emotion trained by forgetfulness of pained life
5) why you are stiving for life with the purpose of life
6) you are not lost but you are lousy with loss
7) seven is still just seven

Submitted: Saturday, July 19, 2008
Listen to this poem:

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

What do you think this poem is about?



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Interrupted dreams in the course of distorted intellect by Nyein Way )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

PoemHunter.com Updates

New Poems

  1. Please Know, Michael McParland
  2. Pity Party of One -or- I Never Got His N.., Joseph James Breunig 3rd
  3. She, Divya Singh
  4. The Garden, William Jay Smith
  5. The Flight, William Jay Smith
  6. Touch the Air Softly, William Jay Smith
  7. Dachshunds, William Jay Smith
  8. Sweet Home, Asit Kumar Sanyal
  9. Butterfly, William Jay Smith
  10. The readiness, hasmukh amathalal

Poem of the Day

poet Robert Louis Stevenson

It is very nice to think
The world is full of meat and drink,
With little children saying grace
In every Christian kind of place.... Read complete »

 

Modern Poem

poet Amy Lowell

 

Trending Poems

  1. The Road Not Taken, Robert Frost
  2. Daffodils, William Wordsworth
  3. On the Ning Nang Nong, Spike Milligan
  4. Still I Rise, Maya Angelou
  5. If, Rudyard Kipling
  6. Annabel Lee, Edgar Allan Poe
  7. A Thought, Robert Louis Stevenson
  8. Dreams, Langston Hughes
  9. Invictus, William Ernest Henley
  10. I Know Why The Caged Bird Sings, Maya Angelou

Trending Poets

[Hata Bildir]