Treasure Island

Lyudmila Purgina

(Russian Federation)

M.Tsvetaeva, To Anna golden-lipped... - translation (rus.)


by Marina Tsvetaeva

To Anna goldenlipped -
To the all-Russian Redemptive Word, -
Wind, carry my voice, please
And my heavy sigh also.

Tell, please, the burning vault,
About the eyes, which are dark of pain,
And about the silent earthly bow
Amidst the crops golden.

And you, a green-watered forest's spring,
Tell, how at this night I looked into you -
And what face I have seen
With my own eyes, as truth.

You, who in the stormy height
Have been found again!
You! - Unnamed!
Carry my love
To Anna goldenlipped
- of all Russia!

27 june 1916

- -
Here 'golden-lipped' is like the name of Ioann Chrysostomus

Submitted: Saturday, March 23, 2013

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

What do you think this poem is about?



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (M.Tsvetaeva, To Anna golden-lipped... - translation (rus.) by Lyudmila Purgina )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

PoemHunter.com Updates

New Poems

  1. Postman, Naveed Khalid
  2. Nightmare, Naveed Khalid
  3. Snowdon, Naveed Khalid
  4. Right is Right, Col Muhamad Khalid Khan
  5. Blindman's Buff, Naveed Khalid
  6. Ceremonial, Naveed Khalid
  7. Pico-The-Gnome, Naveed Khalid
  8. Sirius, Naveed Khalid
  9. Sonata, Naveed Khalid
  10. The Stoical Relationship, Robin Skyrde

Poem of the Day

poet Lewis Carroll

Five little girls, of Five, Four, Three, Two, One:
Rolling on the hearthrug, full of tricks and fun.

Five rosy girls, in years from Ten to Six:
...... Read complete »

 

Modern Poem

poet Joanne Kyger

 

Member Poem

[Hata Bildir]