M.D Dinesh Nair

Veteran Poet - 1,733 Points (Thrissur/Vijayawada)

Namukkoru Onam Koodi - Yet Another Onam For Us. - Poem by M.D Dinesh Nair

NAMUKKORU ONAM KOODI - MALAYALAM VERSION:


Angane angane veendumoronam
Nammude Onam vannethi.
Maranja Karkkadadakam Chingathinu vazhikatti.
Nirayum ormakal cheppu kilukkum
Niravinte madhuramee onakkalam.

Irunnu vazhum Maveli marellam
Vaalu madakki pokathingane
Veendum veendum namme bharikkum
Onam pinneyum ormayil nirakkan,
Nammude nanmakal chikanjedukkan!

Karutha maname, kadannu povuka
Kanatha bharangal vannu veezhumee nalukalil.
Nadannum, odiyum namee vazhikalil oro neravum yaathrayilaanu.
Mavelikkum, chinga nilavinum Mangalangal paadi
Namukkunnam ona sadyayorikkal koodi.

Ee Onam nalkum ormakalellam veendum
Oro ninavilum vannu pokunnuvennariyumbol,
Nammude baalya, kaumara yauvvana kaalangal
Iniyennum nammude onachinthakalil pookkatte,
Namellam Sravanakkilikalayi paadi parakkatte.

Manassil viriyum oru thamara pole
Ningalkkellam pakarnnu tharatte njan
Aa smruthipada sourabhyangal veendum!
Angane angane ningalkkellam nerunnu njanum
Oronam koodi, ee thiruvonam koodi.


YET ANOTHER ONAM FOR US - ENGLISH VERSION [FIRST 3 STANZAS ONLY]


And thus here has come once more for us
Our Onam, the Onam of all of us.
With the month of Kataka in exist for the auspicious in of Chinga
The treasure box of memories begin to ring like bells
And this Onam season is here with a feel of fullness.

The ruling kings leave not their thrones
Nor do they put their swords unto the shields back!
And they rule us again and again as if
To make the Onam a sweet reverie once more
And to make us recoil from those memories.

Oh Black sky, thou pass off from above our heads
When heavy burdens fall on us all these days.
We are on a journey ever walking and running all the way.
And singing a song of glory unto Maveli and his season
Let us have this Onam feast once more.


Poet's Notes about The Poem

Note:

Malayalees living all across the world celebrate ONAM in the Malayalam month of Chinga [ falling between August 17 and September 18] in the sweet memory of the mythological King Mahabali/ Maveli ruling Kerala. Maveli was reckoned as a king who could ensure a flawless administration and his subjects were living a life bereft of hunger, dishonesty, deception, falsehood and all other vices.

In these times, Maveli is a dream ruler and despite all kinds of material prosperity people might have made in their lives, the longing for living once more in those happy and enviable mythological times entices them all and the Malayalees celebrate the ONAM which is in fact a harvest festival. This year the ONAM celebrations are held from September 15 to September 18

Comments about Namukkoru Onam Koodi - Yet Another Onam For Us. by M.D Dinesh Nair

  • Freshman - 942 Points Krishnakumar Chandrasekar Nair (10/2/2014 4:55:00 AM)

    He stopped coming long ago
    To find his country men in gutters
    Impostors in His name bend and bow
    To sell clothes, gold - material fetters..........

    Hoping against hope that some day we get to see the original Maveli Nadu where BEVCO shops did not exist. People had everything and yet were not extravagant. Onam is a state of mind and we should endeavor to make that dream come true. A nice poem that takes us back in time........... (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
  • Veteran Poet - 1,733 Points Dinesh Nair (10/1/2013 6:40:00 AM)

    Sir, I forgot to translate the last two stanzas into English. Now it is too late to do so. I am sorry for this slip. (Report) Reply

  • Gold Star - 7,710 Points Tirupathi Chandrupatla (9/30/2013 11:06:00 AM)

    Dinesh, I wondered how you condensed five stanzas of your Malayalam poem into three in English. Your Malayalam poem feels like a beautiful song. The beautiy of 'baalya, kaumara yauvvana kaalangal' the times of childhood, teenage, and youth stages is not present in the English version. Onam - festival of rain flowers - is a festival of beauty. Thank you for a beautiful poem. (Report) Reply

  • Veteran Poet - 1,733 Points Dinesh Nair (9/16/2013 6:45:00 AM)

    Thank you Madam Valsa, Aswath, Geetha and Kavya. (Report) Reply

  • Veteran Poet - 1,802 Points Kavya . (9/16/2013 4:39:00 AM)

    Happy Onam to you and your family Sir (Report) Reply

  • Gold Star - 9,023 Points Geetha Jayakumar (9/15/2013 9:01:00 AM)

    Ela sadhya yude naalu divasangal
    Naalu peru otthu unnumbol
    Pala vibhavam curry kale kondu
    Ela yude bhangi nirayumbol
    Mansil onnathinde ee kaalam
    Ennum engne niranja nilkatte
    Ennum aashamsikkunnu.

    Banana leaves we get rarely and especially to have sadhya in it something lovable. This is the first time am writing in malayalam..there may be some mistakes..

    Happy Onam to you and your family.. (Report) Reply

  • Gold Star - 25,038 Points Valsa George (9/15/2013 3:46:00 AM)

    Aswath, first I didn't get it.... your version of Onam is so very interesting!

    Dinesh, do I desrve this compliment? Any way thanks! ! (Report) Reply

  • Rookie - 0 Points Aswath Raman (9/14/2013 11:55:00 AM)

    sHAPPY pONAM........... (Report) Reply

  • Veteran Poet - 1,733 Points Dinesh Nair (9/14/2013 7:44:00 AM)

    Wow! Madam Valsa, your lines are sweeter than mine and I feel you are or can be a potential poet in Malayalam as well. Thank you for the addition that is like a fine feather to my cap of moderate material. (Report) Reply

  • Gold Star - 25,038 Points Valsa George (9/14/2013 7:15:00 AM)

    Nammude baalya, kaumara yauvvana kaalangal
    Iniyennum nammunde onachinthakalil pookkatte,
    Namellam Sravanakkilikalayi paadi parakkatte.

    Beautiful lines.. Dinesh! Let me add to this a few lines of mine...

    Nashta Swapnangale Thaalolamattunna
    Swargheeya Sundara Chinthakal nalki
    Pinneyum pinneyum onam virunnethi
    Ethravattom nammaleekatha paadunnu
    Ethrayo pookkal chirikkunnu, pozhiyunnu!

    A very Happy onam to you and your family! ! (Report) Reply

Read all 10 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Saturday, September 14, 2013

Poem Edited: Tuesday, October 1, 2013


[Hata Bildir]