Treasure Island

M.D Dinesh Nair

(Thrissur/Vijayawada)

NAMUKKORU ONAM KOODI - YET ANOTHER ONAM FOR US.


NAMUKKORU ONAM KOODI - MALAYALAM VERSION:


Angane angane veendumoronam
Nammude Onam vannethi.
Maranja Karkkadadakam Chingathinu vazhikatti.
Nirayum ormakal cheppu kilukkum
Niravinte madhuramee onakkalam.

Irunnu vazhum Maveli marellam
Vaalu madakki pokathingane
Veendum veendum namme bharikkum
Onam pinneyum ormayil nirakkan,
Nammude nanmakal chikanjedukkan!

Karutha maname, kadannu povuka
Kanatha bharangal vannu veezhumee nalukalil.
Nadannum, odiyum namee vazhikalil oro neravum yaathrayilaanu.
Mavelikkum, chinga nilavinum Mangalangal paadi
Namukkunnam ona sadyayorikkal koodi.

Ee Onam nalkum ormakalellam veendum
Oro ninavilum vannu pokunnuvennariyumbol,
Nammude baalya, kaumara yauvvana kaalangal
Iniyennum nammude onachinthakalil pookkatte,
Namellam Sravanakkilikalayi paadi parakkatte.

Manassil viriyum oru thamara pole
Ningalkkellam pakarnnu tharatte njan
Aa smruthipada sourabhyangal veendum!
Angane angane ningalkkellam nerunnu njanum
Oronam koodi, ee thiruvonam koodi.


YET ANOTHER ONAM FOR US - ENGLISH VERSION [FIRST 3 STANZAS ONLY]


And thus here has come once more for us
Our Onam, the Onam of all of us.
With the month of Kataka in exist for the auspicious in of Chinga
The treasure box of memories begin to ring like bells
And this Onam season is here with a feel of fullness.

The ruling kings leave not their thrones
Nor do they put their swords unto the shields back!
And they rule us again and again as if
To make the Onam a sweet reverie once more
And to make us recoil from those memories.

Oh Black sky, thou pass off from above our heads
When heavy burdens fall on us all these days.
We are on a journey ever walking and running all the way.
And singing a song of glory unto Maveli and his season
Let us have this Onam feast once more.

Submitted: Saturday, September 14, 2013
Edited: Tuesday, October 01, 2013

Do you like this poem?
0 person liked.
1 person did not like.

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Poet's Notes about The Poem

Note:

Malayalees living all across the world celebrate ONAM in the Malayalam month of Chinga [ falling between August 17 and September 18] in the sweet memory of the mythological King Mahabali/ Maveli ruling Kerala. Maveli was reckoned as a king who could ensure a flawless administration and his subjects were living a life bereft of hunger, dishonesty, deception, falsehood and all other vices.

In these times, Maveli is a dream ruler and despite all kinds of material prosperity people might have made in their lives, the longing for living once more in those happy and enviable mythological times entices them all and the Malayalees celebrate the ONAM which is in fact a harvest festival. This year the ONAM celebrations are held from September 15 to September 18

Comments about this poem (NAMUKKORU ONAM KOODI - YET ANOTHER ONAM FOR US. by M.D Dinesh Nair )

Enter the verification code :

  • Dinesh Nair (10/1/2013 6:40:00 AM)

    Sir, I forgot to translate the last two stanzas into English. Now it is too late to do so. I am sorry for this slip. (Report) Reply

  • Tirupathi Chandrupatla (9/30/2013 11:06:00 AM)

    Dinesh, I wondered how you condensed five stanzas of your Malayalam poem into three in English. Your Malayalam poem feels like a beautiful song. The beautiy of 'baalya, kaumara yauvvana kaalangal' the times of childhood, teenage, and youth stages is not present in the English version. Onam - festival of rain flowers - is a festival of beauty. Thank you for a beautiful poem. (Report) Reply

  • Geetha Jayakumar (9/15/2013 9:01:00 AM)

    Ela sadhya yude naalu divasangal
    Naalu peru otthu unnumbol
    Pala vibhavam curry kale kondu
    Ela yude bhangi nirayumbol
    Mansil onnathinde ee kaalam
    Ennum engne niranja nilkatte
    Ennum aashamsikkunnu.

    Banana leaves we get rarely and especially to have sadhya in it something lovable. This is the first time am writing in malayalam..there may be some mistakes..

    Happy Onam to you and your family.. (Report) Reply

  • Valsa George (9/15/2013 3:46:00 AM)

    Aswath, first I didn't get it.... your version of Onam is so very interesting!

    Dinesh, do I desrve this compliment? Any way thanks! ! (Report) Reply

  • Dinesh Nair (9/14/2013 7:44:00 AM)

    Wow! Madam Valsa, your lines are sweeter than mine and I feel you are or can be a potential poet in Malayalam as well. Thank you for the addition that is like a fine feather to my cap of moderate material. (Report) Reply

  • Valsa George (9/14/2013 7:15:00 AM)

    Nammude baalya, kaumara yauvvana kaalangal
    Iniyennum nammunde onachinthakalil pookkatte,
    Namellam Sravanakkilikalayi paadi parakkatte.

    Beautiful lines.. Dinesh! Let me add to this a few lines of mine...

    Nashta Swapnangale Thaalolamattunna
    Swargheeya Sundara Chinthakal nalki
    Pinneyum pinneyum onam virunnethi
    Ethravattom nammaleekatha paadunnu
    Ethrayo pookkal chirikkunnu, pozhiyunnu!

    A very Happy onam to you and your family! ! (Report) Reply

Read all 9 comments »

Top Poems

  1. Phenomenal Woman
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Still I Rise
    Maya Angelou
  5. Dreams
    Langston Hughes
  6. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  7. If
    Rudyard Kipling
  8. Stopping by Woods on a Snowy Evening
    Robert Frost
  9. I Know Why The Caged Bird Sings
    Maya Angelou
  10. Invictus
    William Ernest Henley

New Poems

  1. The joy in pain, hasmukh amathalal
  2. Romantic Recollection, Ananta Madhavan
  3. Canticle of Hope, Robert Charles Howard
  4. If I were me.. (Open IIT Creative Writing), Abhinit Chute (abz)
  5. the peace of a bee, Noah Body
  6. SILKEN GLOVES, Philo Yan
  7. A word in your ear, Ponniah Ganeshan
  8. Crematorium, umaprosad das
  9. Stupid Illusion, Zillur Rahman Shuvro
  10. Por Ti Soñaré, Prophmatt . . .

Poem of the Day

poet George Gordon Byron

So we'll go no more a-roving
So late into the night,
Though the heart still be as loving,
And the moon still be as bright.

For the sword outwears its sheath,
...... Read complete »

 

Modern Poem

 

Member Poem

[Hata Bildir]