Treasure Island

Muzaffer Akin


Poplin Kışlar


gecikti akşam yine
paylamada örs'ü
bir yanda şems
bir elde çekiç
yosunlandı taşlık yola ikindi
hayra alamet değil bu iç çekiş

tabut mu o karşıdan gelen
dalgalı deniz gibi
için'de bir yunus asude
unutmuşa benzer gamı, kederi
kim o
beyazlar içinde Rabbim
neden solgun yüzgeçi
ben miyim yoksa
yoksa kim
yeşil bir örtü boylu boyunca
üstü nakış nakış sim

kapatmış hesabı belli
müphem terazi kefesi
karaca mı ahmet yerleşke
zincirli mi yoksa kafesi
içilir mi su kuyusun'dan
ötüşür mu kuş sesleri
niyetlensem abdest alıp

o halde
ses versin Aretha Franklin
üflesin Louis baba acısı bol
cayır cayır yansın poplin kışlarım
son defa çalsın ölüme giden yol...




Vaha

Submitted: Saturday, February 22, 2014
Edited: Saturday, February 22, 2014

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

What do you think this poem is about?



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

improve

Comments about this poem (Poplin Kışlar by Muzaffer Akin )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..
[Hata Bildir]