I am a Cameroonian writer, language trainer and translator from and into French, English and Spanish. In my student years I lived in England (1 year) and in Spain (1 month) .I taught in many government High Schools in Cameroon for 20 years, and also worked as Head of Department of English on the Bilingual Training Program in my country for 17 years. I enjoy travelling, meeting people and writing. As a full-time writer and freelance translator, I now live in Bafoussam-West Cameroon- with my family (my wife Antoinette and my daughters Fabiola and Elsie) .
If I were living in the country as a farmer,
Hard-working I'd be, come shine or rain,
Just elated to know that my bags of grain
Feed the hungry at home and elsewhere.
...
Si j'étais dans mon village comme planteur,
Je travaillerais dur, sous le soleil ou la pluie,
Très heureux de savoir que mes produits
Nourrissent les affamés au pays et ailleurs.
...
Si yo fuera labrador en mi lejana aldea,
Bajo la lluvia o el sol, yo trabajaría duro,
Contento de que mi producción alimenticia
Disminuya la hambruna en nuestro mundo.
...
To the youths of Cameroon on this day,
My plain questions and worries, if I may.
Yours is a heavy but stimulating legacy.
...
Aux jeunes du Cameroun en ce jour,
Mes quelques soucis, et sans détour.
Lourd mais exaltant est votre héritage.
...