If I were living in the country as a farmer,
Hard-working I'd be, come shine or rain,
Just elated to know that my bags of grain
Feed the hungry at home and elsewhere.
...
Si j'étais dans mon village comme planteur,
Je travaillerais dur, sous le soleil ou la pluie,
Très heureux de savoir que mes produits
Nourrissent les affamés au pays et ailleurs.
...
Si yo fuera labrador en mi lejana aldea,
Bajo la lluvia o el sol, yo trabajaría duro,
Contento de que mi producción alimenticia
Disminuya la hambruna en nuestro mundo.
...
To the youths of Cameroon on this day,
My plain questions and worries, if I may.
Yours is a heavy but stimulating legacy.
...
Aux jeunes du Cameroun en ce jour,
Mes quelques soucis, et sans détour.
Lourd mais exaltant est votre héritage.
...
A la juventud de Camerún hoy en fiesta,
Mis preocupaciones sin pelos en mi lengua.
Pesada pero estimulante es la herencia.
...
Gone are the days of songs and dances,
And all the moonlight ritual ceremonies
That used to be our major activities.
...
Finie l'époque des danses au clair de lune,
Et des langoureuses cérémonies rituelles
Qui meublaient notre calendrier annuel.
...
Ya se acabaron los bailes y los cantos,
Y las numerosas celebraciones rituales
Que eran nuestras actividades principales.
...