A pine was graceful in the mountain
Several bamboos were leisure beside the house
Moon chatted in the bamboo forest in an elegant room
Clouds settled on the pine path in a quiet house
...
Larks in the sky look for comfort
Carps in the water bottom are unhurried
The empty hill lonely lies below the plums
The small moon is lovesick hanging on the willow tip
...
Chicken bit and dog piece, add irritancy
Horse mouth and donkey lips, more ugly sounds
In the dustless place, plum flowers laughed at me
When the dream woke up, the bright moon through the window lattice
...
鸡零狗碎添烦闷
出句:
鸡零狗碎添烦闷【不正师太】
...
First cut the red clouds, swallows in March
No filtering new ant wine, two cups of spring
All the poets can enter this gate
Master the way you deal with me, you are a sage
...
Spring breeze silent to comb the withered leaves
Drizzle soft moistens the burgeons
In the place far away from home, my relatives often into the dreams
Before the bed, moonlight is the most lovesick
...
The poet sings the Changjiang Water
The passenger worries the home sky
Person is magnanimous with two sleeves of the clear breeze
With one body of healthy atmosphere, dream is sweet
...
Thirty percent of the moonlight
One wisp of the poetic feeling
The silence was not a little voice
Has a certain bizarre interest
...
The jade butterflies dance in the red dust perch in the white place
The green frogs sing the green water and look at the blue sky
House without a bamboo, vulgarity is thick and heavy
Spring has hundred flowers, poetic heart is alive
...
出句:
新春粉蝶亮新妆【不正师太】
对句:
古道衷肠漾古韵【不正师太】
...