雨 Poem by Nick Leow

风轻轻地吹,
吹過那整个阳光牧场,
我轻轻地躺在草地上消磨时光。

明亮蔚蓝的天空,
郁郁葱葱荡漾领域,
而在波光粼粼的湖面,
其中糅合在一起,
为了形成一幅美丽的画面。

在这个和平的世界,
我慢慢的睡着了,
而陷入了深深的沉睡。

仿佛把我叫醒,
天空
洒水权在我,
草地也鞭打我,
而闪电,
阴郁地看着我。

只有风,
催我回家去,
到我那舒适的床去,
在雨水洪流下跌,
而催我睡觉...

This is a translation of the poem Rain by Nicklas Leow Yue Yang
Thursday, January 28, 2016
Topic(s) of this poem: rain
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success