তুমি এসো জলপ্রপাতের
অন্তরে দেখেছি
তোমাকে স্ফুরিত সূর্যফুল
পাখির অস্থির কণ্ঠস্বরে
জেনেছি তোমার
আত্মার অসুখে মেঘমতী
পরাগ ঝলসে
গেছে আকাশের দূর শূন্যে
আলোর সকল পথে বইছে তোমার
ধারা দিনান্তের মাঠ নদী বন সপ্নঘুমে
আনমনে অসীমের অমৃত পাত্রের থেকে
জীবন দিয়েছো
তোমার অসুখের ছেড়া দিনে
হে পৃথিবী তুমি
দিয়েছো অনেক
আকাশের শান্ত
চেতনা এনেছো
তোমার মাটিতে
এই রোদনের দিনে তুমি জ্বলে ওঠো...
তোমার শুন্যতা বুকে বাজে
আমার সমগ্র জুড়ে শুধু তোমার পায়ের ছাপ
আমাকে জাগিয়ে রেখেছে দুর্দিনে অনন্তের
তীব্র বাঁশি সুর
অন্তরে অন্তরে
তোমার সুরের অনুরণনে আদিম
দিন ফিরে আসে
এই মহা শ্রান্ত
শূন্যের প্রবাহে
অনেক রক্তাক্ত দৃশ্যে ক্লান্ত
করেছি তোমাকে
আজ বেদনার দিনে ভালোবেসে ভরে দেবো
তোমাকে নতুন আলোর ফুলের গন্ধে
তোমার আত্মার অসুখের
দিন বেদনার রাত মুছে
আনবো আলোর ফুল তুমি ভরে দাও
শূন্য চরাচর
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
হে পৃথিবী তোমার আত্মার অসুখের দিন বেদনার রাত মুছে দিয়ে আনবো আলোর ফুল তুমি ভরে দাও আবার এশূন্য চরাচর /// superb positive expectation হে পৃথিবী তুমি দিয়েছো অঢেল অগণিত, ঢের বেশি প্রত্যাশার চেয়ে প্রসাদে কানায় কানায় পূর্ণ তোমার যদিও নেই সাম্যতা এ লোভী ভোগবাদিতে হে পৃথিবী দ্যাখো এ কবি মন আলোর সত্য সভ্য অভিগমন নয় কপট কাব্যদৃশ্য তোমার সঞ্চারী দেহে দিয়েছে অনেকে, দেবে আরো, আনবে আবারো সে আলো যে আলোভে তুমি কাব্যময়ী অনিন্দ্য সুন্দরী