Στον κήπο με τις μαργαρίτες
γλυκοτραγουδούναηδόνια
και οι ευωδιές και οι χαρές
άστρα γίνονται αιώνια.
Μη πας εκεί ψυχρό σκοτάδι
Συ του Άδη το μαύρο λιβάδι'
είν' η λεμονιά σαν το φεγγάρι
όμορφη και τρυφερή σαν χάδι.
Άσε τον έρωτα κει να λάμψει
και το φιλί φωτιά να ανάψει'
σώματα να πλάσουν μουσική
ρόδα να χαρούν ως την αυγή.
Στον κήπο με τις μαργαρίτες
ο πόθος δροσίζει τις καρδιές
και αφήνει λεύτερες τις ψυχές
να χαίρονται δίχως ενοχές.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem