মাতৃভাষাঃঃমাধবী বন্দ্যোপাধ্যায়
তুমি দুঃখিত হয়ো, জান তো পরিবর্তনশীল যুগের হাওয়া
সাথে সাথে পরিবর্তন হয়েছ আমাদের জীবন শৈলীরও
তাই তো তোমাকে সর্বদা ব্যবহার করি না
সুখের সময় তোমার সাথে থাকি না
আনন্দে তোমাকে সাথী করি না
কোনো উদ্ধৃতিতও তোমাকে ব্যবহার করি না।
কিন্তু যখন ব্যথা পাই ‘ওঃ মাগো' বলে
তোমাকে আঁকড়ে ধরি।
যখন দুঃখ পাই তখন বলিনা OMG(O! MY GOD)
তখন বলি ‘হায়! ভগবান'
বড় আরাম পাই বড় শান্তি পাই।
মনে পড়ে সেই গল্পটা
রাজসভায় এক ভারী পন্ডিত ব্যক্তি এসেছেন,
তিনি বহু ভাষাবিদ।
কেহই জানে না তার মাতৃভাষা কি?
কিন্তু রাজার বিদুষক তো ছাড়বার পাত্র নয়
সে রাতে আলো-আঁধারিতে চলার সময় ইচ্ছাকৃত ধাক্কা দিল পন্ডিতকে।
অতর্কিতে ধাক্কায় ব্যথা পেয়ে পন্ডিতের মুখ থেকে বেরিয়ে গিয়েছিল ‘সরা অন্ধা''
পরদিন রাজসভায় বিদুষক ঘোষনা করল
পন্ডিতব্যক্তি্টি ঊড়িষ্যাবাসী এবং তার মাতৃভাষা ঊড়িয়া
মহারাজ ব্যাখ্যা চাইতে বিদুষকের উত্তর
মহারাজ ব্যথা পেলে মানুষ মা-কে স্মরণ করে
মায়ের ভাষাতেই কথা বলে।।
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem