বালিয়াড়ি ।। লিন্ডা হোগান Poem by Rahman Henry

বালিয়াড়ি ।। লিন্ডা হোগান

Rating: 5.0

বালিয়াড়ি ।। লিন্ডা হোগান

.
সারস পাখিদের ভাষা
একদা আমাদেরকে বলা হয়েছিলো
বায়ুপ্রবাহ। হাওয়াই
তাদের জীবন পদ্ধতি,
তাদের প্রাণপ্রবাহ, তাদের জীবনের
অনুদিত গল্প যা তারা লিখে রাখে আসমানে।
বায়ুচালিত ওরা লক্ষ লক্ষ বছর বছর ধরে
ভেসে আসে এখানে
বংশপরম্পরায় বাহিত বাসনা নিয়ে,
তাদের প্রসারিত ডানায় ভূমি স্পর্শ করা,
লম্বা ঠোঁট, মেলে ধরা পা
বালুরাশির ওপর
যেখানে ওরা পৌঁছে যায়
জলের ঝিলিমিলি দেখে,
গল্পগুলো, ভাববিনিময়ের অন্তহীণ ভাষা
আসমান থেকে নেমে আসে
আর তারপর ওরা দাঁড়িয়ে পড়ে,
নদীগুলোর তীরজুড়ে
পৃথিবী কেবলই সারস পাখিতে রচিত
যতদূর চোখ যায়
প্রাচীন গল্পগুলো নতুন হয়ে উঠলো।
.

.
#বাঙলায়ন: #রহমানহেনরী; #Bengalized by #RahmanHenry
.

* লিন্ডা হোগান (১০ জানুয়ারি ১৯৪৭ -) : দক্ষিণপূর্ব বনভূমি অঞ্চলের আদিবাসী চিকাশো জাতিসত্তা-বংশোদ্ভুত মার্কিন কবি, কথাসাহিত্যিক(উপন্যাস ও ছোটগল্প) , নাট্যকার, গল্পকথক এবং পরিবেশবিদ। জন্ম কলোরাডোর ডেনভারে; বর্তমানে, চিকাশো জাতিসত্তার আবাসিক লেখক এবং ওকলাহোমার চিশোমিঙ্গোতে বসবাস করেন।
.

*
#LindaHoganPoems
.

This is a translation of the poem The Sandhills by Linda Hogan
Tuesday, August 22, 2017
Topic(s) of this poem: birds,language,life,lifestyle,metaphor
COMMENTS OF THE POEM
Rahman Henry

Rahman Henry

Natore, Bangladesh.
Close
Error Success