প্রজন্মের প্রথম শিশুকে ।। লুইসা মে এলকট Poem by Rahman Henry

প্রজন্মের প্রথম শিশুকে ।। লুইসা মে এলকট

Rating: 5.0

প্রজন্মের প্রথম শিশুকে ।। লুইসা মে এলকট

.
স্বাগত, স্বাগত, ক্ষুদে আগন্তুক,
ভয় পেয়ো না কোনও ক্ষতির এবং বিপদের জন্য;
আমরা আনন্দিত এখানে দেখে তোমার মুখ,
কেননা, তুমি গাইছো: ‘বসন্ত সমাসন্ন'।

এখন গলে যাচ্ছে শাদা বরফের চাঁই;
এখন ফুটছে পুষ্প রাশিরাশি:
প্রিয় পাখিরা এসো, বাসা বোনো ভাই,
কেননা, আমরা রবিন*কে তো খুবই ভালোবাসি।

.

.
#বাঙলায়ন: #রহমানহেনরী; #Bengalized by #RahmanHenry
.

* লুইসা মে এলকট (২৯ নভেম্বর ১৮৩২ - ৬ মার্চ ১৮৮৮) : মার্কিন ঔপন্যাসিক ও কবি। ‘লিটিল উইমেন' (১৮৬৮) এবং ‌‘লিটিল মেন' (১৮৭১) উপন্যাস দুটির জন্য বিশেষভাবে খ্যাতি পেয়েছিলেন। পেনসেলভেনিয়ার জার্মানটাউনে জন্ম, ম্যাসাচুসেটসের বোস্টনে মৃত্যুবরণ করেন। আমেরিকান গৃহযুদ্ধকালের খ্যাতিমান লেখক।
.
*
#LouisaMayAlcottPoems
.
[*রবিন (robin) : শব্দটি এখানে, দুটি উদ্দেশ্য সাধন করে; ১. রবিন: শিশুটির নাম; ২. রবিন: পাখি ]

This is a translation of the poem To The First Born by Louisa May Alcott
Wednesday, August 23, 2017
Topic(s) of this poem: baby,bird,child,season,spring
COMMENTS OF THE POEM
Rahman Henry

Rahman Henry

Natore, Bangladesh.
Close
Error Success