আষাঢ় রাতের
ঘন মেঘ মাথার উপর
নিঃশব্দে কখন ছেয়ে গেছে
আমার স্বত্তায়
শিকড়ে কঙ্কালে...
এই বৃদ্ধ শ্মশানের আগুন হাজার
রাত্রিকে পুড়িয়ে
আকাশের তলে
চিরস্মরণীয় হয়ে আছে
পৃথিবীর অজস্র মাটির
গভীরে ছড়িয়ে রয়েছে
নরম মৃত্যুর বেদনা
জীবনের ধ্বংস
সতত ছুটেছে সৃষ্টির পিপাসা নিয়ে
নুতুন রূপের জন্ম দিতে
অনির্বান শিখার ভেতর
এ জীবন জেগে থাকে গুহার গভীরে
শিল্পীর উৎকীর্ণ চিত্রের স্তব্ধতা নিয়ে
পৃথিবীর আলোর আকাশে -
নদীজলে জোৎস্নার কোমল স্বাদ নিতে
অবিরাম স্মৃতির নির্জনে
আত্মজের নক্ষত্র দেহের ধ্বনি, প্রাচীন শিরায়
প্রগাঢ় রক্তের
সমূহ নিঃস্বাস প্রস্বাসে বয়েছে আজো
এইভাবে বয়ে গেছে শরীরে অঢেল রৌদ্ররসের শুশ্রুষা
দিনের সহজ
আলোর মতন আমাদের বীজের প্রচ্ছন্ন প্রাণে
রোদ্দুরের শিথানে মর্মের অসমাপ্ত
অনেক দুঃখের
কথা পড়ে থেকে অনুভবে ফুটেছে কালের
শীতল প্রবাহে, একাকী জলজ রেখার শীতার্ত
স্নায়ুর উদাসী স্রোতের অনন্ত অভিজ্ঞতা নিয়ে
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Abhigata r anuvuti ai 2 toi to sriti, R Tai niye beche thaka prithibir buke pratek ti muhurte.