Σαν κελαηδήσουν στην καρδιά οι νότες της αγάπης
θα μερώσουν τα μελτέμια που σπέρνει η αμφιβολία
που τις νύχτες με πανσέληνο σου κρατά συντροφιά
σαν τα άβατα σπήλαια της ψυχής σου πονούν βαθιά.
Ο ήχος τους θα απλώσει στο νου σου άφατη ευτυχία
που το κοίταγμα της θα φέρει πλάι σου τον ουρανό
και Συ σαν ανοίξεις τα φτερά σου στο ήλιο σου θα φθάσεις
ένα πρωινό και θα δεις το Είναι σου το αληθινό.
Και τότε μην τρομάξεις από το αθώο και το λευκό
που έπλασε με την πνοή του τον κόσμο τον μαγικό΄
και κράτησε σφιχτά μόνο το δικό σου λαμπρό ριζικό
και σκόρπισε το φως του στη γη σαν αγέρι ειρηνικό.
Στα στήθια σου τότε θα ανθίσουν ήσυχα καλοκαίρια,
φεγγάρια που θα φωτίζουν κάθε ερωτική γωνιά,
τραγούδια που θα χαίρονται να σου κρατούν συντροφιά
και Συ το χρόνο θα 'χεις αγκαλιά και θα κοιτάς μόνο ψηλά.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Καλημέρα Γιώργο Σ' ευχαριστώ για τα καλά σου λόγια. Να είσαι πάντα καλά και να δημιουργείς όμορφη έμμετρη ποίηση.