মধ্যবিত্তের বিষাদ ।। হান্স ম্যাগনাস এঞ্জেনসবার্জার Poem by Rahman Henry

মধ্যবিত্তের বিষাদ ।। হান্স ম্যাগনাস এঞ্জেনসবার্জার

মধ্যবিত্তের বিষাদ ।। হান্স ম্যাগনাস এঞ্জেনসবার্জার

.
আমরা ফরিয়াদ করতে পারি না।
আমাদের কাজের শেষ নাই।
অনাহারে থাকি না।
খাই।
ঘাস বেড়ে ওঠে,
সামাজিক পণ্য,
আঙুলের নখ,
অতীত।
রাজপথগুলো জনশূন্য।
লেনদেনের কারবার বন্ধ।
সাইরেনগুলো নীরব।
সবকিছুই চলে যাবে।
মৃতরা জানিয়েছে তাদের শেষ-ইচ্ছা।
বৃষ্টি ঝরঝর ঝরছে।
যুদ্ধ ঘোষিত হয় নি এখনও।
তার জন্য তাড়াহুড়ো নেই।
আমরা ঘাস খাই।
সামাজিক পণ্য খাই।
হাতের নখ খাই।
অতীত খাই।
আমাদের গোপন করার কিছু নাই।
কোনও কিছুর অভাববোধ নাই।
বলার কিছু নাই।
আমাদের আছে।
বিকল হয়ে যাওয়া ঘড়ি।
প্রদেয় মূল্য পরিশোষিত।
হাতধোয়া শেষ।
শেষ বাস চলে যাচ্ছে।
খালি বাস।
অভিযোগ করছি না।
কীসের অপেক্ষায় আছি আমরা?
.

.
#বাঙলায়ন: #রহমানহেনরী; #Bengalized by #RahmanHenry
.
* হান্স ম্যাগনাস এঞ্জেনসবার্জার(১১ নভেম্বর ১৯২৯ -) : জার্মান কবি, গদ্য লেখক, অনুবাদক ও সম্পাদক। জন্ম বাভারিয়ায়, বর্তমানে মিউনিখে বসবাস করছেন।
.
*
#HansMagnusEnzensbergerPoems

This is a translation of the poem Middle Class Blues by Hans Magnus Enzensberger
Saturday, November 11, 2017
Topic(s) of this poem: blues
COMMENTS OF THE POEM
Rahman Henry

Rahman Henry

Natore, Bangladesh.
Close
Error Success