আমরা কেহ কখনো অস্ত্র ধরতে চাইনা
আমরা শুধু চাই
দু বেলা খিদের সময় পেট ভরা ভাত
পরনের কাপড়, উপযুক্ত শিক্ষা
আর মাথার ওপর ছাউনি।
কিন্তু যখন দেখি আমাদের
এই ছোট্ট চাওয়াগুলিকে নিয়ে রাজনীতির দাবা খেলা
তখনই আমরা অস্ত্র ধরি।।
আমাদের পেটের খিদে, পরনের কাপড়
মাথার ওপর ছাউনি আর শিক্ষা যদি
তোমাদের গজ ঘোড়া নৌকা আর বোড়ে হয়!
তখন তো আমরা অস্ত্র ধরবোই।।
তখন তো আমরাই রাজা আমরাই মন্ত্রী।।
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Aamraa i raajaa.khide, kaapad, aro ektaa chhauni, ektu usud(medicine) , aro ektu dignity.baas ei tuku. beautiful poem.That will cover not only need of all poets, but also need of all human beings.
thank you arunima