The lakes of ice gleam bluer than the lakes
Of water 'neath the summer sunshine gleamed:
Far fairer than when placidly it streamed,
The brook its frozen architecture makes,
And under bridges white its swift way takes.
Snow comes and goes as messenger who dreamed
Might linger on the road; or one who deemed
His message hostile gently for their sakes
Who listened might reveal it by degrees.
We gird against the cold of winter wind
Our loins now with mighty bands of sleep,
In longest, darkest nights take rest and ease,
And every shortening day, as shadows creep
O'er the brief noontide, fresh surprises find.
This poem has not been translated into any other language yet.I would like to translate this poem