'Who is there? ', I said to the stranger
Every night who did call me and swear
Saying, - 'I would make for thee a hut,
Full of peace and happiness much to thy will'
And I could not see awhile for she would depart.
'who is there? ', I said second on a wintry night
As though of half a way I went, lost my right;
While backward my home was dark and dim
And seemed she hide leaving me quite thrill
Yet, I looked for her under unconsiderable gleam.
The surrounding was unmatchable to atmosphere
That though had I cried none could hear
And I seeming her to be ghost I shivered
Until the stranger filled me with heart's fill
While a host of wild owls upon me cheered-
'Kuu-ka-ku, Koo-koo-koo', among resonant leaves,
Or, 'Vaa-hu, Vaa-hu', bleating lambs on sheaves
Jeered, as if, I was tamed more than them
By the present conditions of vague drill
As the conditions, thence, made me overwhelm.
Hence I sleep, almost half awake on my bed
She came again, and threw a bunch of pledge
Knocking upon my window-pane, symmetrical
To the darkness of my mind at unrapturous bill
And I was swayed, daunted, and at once fall.
08/10/2016
COPYRIGHT@ RESERVED BY PIJUSH BISWAS
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Full of peace and happiness much to thy will the stranger assures to have interaction knocking upon window pane. Darkness still gives memory of facing ghost and this is well expressed in this story poem. Amazing! ..10