eau de nil room of dreams
the open sash of summer’s evening
fragrant clematis climbs the sweeting air
laziness seduced drifted into drugged breath
enchanted with a music of discovery
youth swoons naked simple - unread eyes
a white ceiling stares - thinks back
clock ticking passes ticking time ticking
muses the time of future plenty
peering from the doorsteps steep seat
parents talk over the evening quiet
the dogs at part time mischief
tall pine tree beside the water
solitary beyond a climbing but friendly
reflects with the water is watched
as life swims it through the clarity
in silent night unknown frost
a sky of points of stars sharp
the moon full - spaces rooms bright
ducks whisper the water on landing
a dye process from the past
a bright of unreal - a Kodachrome
of fugitive recall carefully metered out
framed clicked onto a contemporary film
much used brige - I stand - watch
cream white flowers hanging float suspended
bright blue sky flowing with clouds
water spread years around the Nymphae
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem