A Maria, La Poem by John Lars Zwerenz

A Maria, La



A MARIA, La


willows sway, lentamente,
sul mare,
con una fragorosi ecstasy.

Si sconfiggere me con un solo sguardo dei tuoi
mellifluous cadenza,
che sgorga come il miele nel sole,
dalla vellutata fulgore
dei tuoi occhi e un corvo tress,
che ingentilisce il vostro bel collo come lo zibellino pizzi.

Si passeggia in un alabastro abito,
nel vestibolo di un luogo sacro,
nella gioiosa marmo quadrato, dove
glorioso fontane e
in aria,
circondato da una corona di montagne color smeraldo.

Avete vinto la mia magnifica Regina.
E non mi sono mai la stessa.
Il tuo seno è rugiada-clad prato,
sicuro e morbido, e più serena;
e io come una perdita in un trovatore, il sogno,
mistificata dal nome onorabile,
accanto a un discendente, turchese.

Le fragranze profumi di pearl-mani bianche
sono più dolce del tutto Elysian terre,
ed amare le bande
sono più esaltata a servire per l'eternità
che si potrebbe mai essere
di regni, dei regimi, la pianura, il mare.

E così vado con te canti di
gioia profonda nel profondo del mio cuore, grazie per la vostra casa,
con immenso piacere e felicità,
Sciogli il roaming
come una immotivata, mad marinaio del selvatico salamoia.

Il tuo bacio è di un immacolata, emozionante, santificato vino,
e il tuo sguardo è di una statua lo sguardo:
solennemente ammaliante, un regal donna meravigliosa,
che cammina come una dea, sotto i tigli e betulle,
nello splendore del chiostro, secondo la corte, la Cattedrale,
In fragrante adombramento della vostra magnifica chiesa, dove
la cittadella
è uno di un amante della gara.

E HO sempre andare, ogni volta che la
sirena-come le brezze,
perso nell'oceano della tua cupe, royal mane,
e il paradisiaco riflesso del tuo volto, che
comandi incontaminata ogni laghetto e il lago,
che possiede una tale pia grazia,
di essere commosso per la vostra bellezza, per la tua maestosa semplicità.

E i salici, lentamente,
sul mare,
con una fragorosi ecstasy.


~ John Lars Zwerenz

composto il giorno 15 di giugno, nell'anno del Signore
2014 d.c.
Giovanni Lars Zwerenz
inviato: domenica 15 giugno,2014.

This is a translation of the poem To Mary by John Lars Zwerenz
Sunday, June 15, 2014
Topic(s) of this poem: love
COMMENTS OF THE POEM
John Lars Zwerenz

John Lars Zwerenz

NEW YORK CITY, U.S.A.
Close
Error Success