A.Pushkin, Winter Morning - Translation (Rus.) Poem by Lyudmila Purgina

A.Pushkin, Winter Morning - Translation (Rus.)

Rating: 4.5


It's frost and sun; the day is fine!
You still are drowsing, my friend -
But, dear Beauty, it is time
To wake up, and your eyes unveil
From force of luxury to star
Of North Aurora - be a north star!
The former evening - you remember,
The blizzard was in anger. A haze
Was covering the foggy heaven;
A moon was gleaming yellow
Through darkness of the cloud's veil,
And you were sitting sad... Today,
Let's look in window - snow lays
Under the marvelous blue skies,
As carpet wonderful, in rays
Of sun as brilliants is sparkling;
The only black is forest clear;
The fir-tree through the hoarfrost greening,
And river under ice is glittering.
All room is full of amber shining.
The heated furnace is affable
And gayly cracking. Good to think,
Lying on stove bench. And if
We try to harness a brown mare.
What do you wish?
While slippering along the snow
In early morning, we will be enjoying
The run of our impatient horse,
And visit empty fields and forests,
Which formely was rich and thick so,
And to my heart so lovely shore.

COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Lyudmila Purgina

Lyudmila Purgina

Russian Federation
Close
Error Success