When time and distance dim love's fervent flame
Like dreams that wane, moist wisps of morning dew,
Shall lovers keep rekindled just the same
Such love that raged unchained each day anew?
Perhaps they let fond memories, fading fast,
Become, as vapors that from petals rise,
Mute witnesses etched in a silent past,
A love that without life-blood ceases, dies.
Then, one forgets the touch, peculiar scent,
The taste of fluids, warm, that freely flow
From lips to tongue, breathless sighs, content
To lie in blissful rest that lovers know.
Though senses dormant lie unmoved, restrained,
Love sleeps in dreams love's passion once attained.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
This feels too deep and hallowed not to have at least a comment. Words always seek other words to soothe a lonely soul (smile)