Strolling at ease with the soughing of zephyr,
Slight cold weather at sun's fading glare,
A sense of notoriety by the whispering air,
Of a novelette I fed up with black brooding desire.
Wandering free for the balm of solitude's shade,
A corrupted mind seeking for Solomon's aid,
Undue attempts pitying the laborious crusade,
The woman was on errands for the religious urge,
Delivering messages, for she was a zealous maid.
A lineup of youth with soft tones of voices,
Arrayed in black, all they were,
singing hymns soothing the depraved spirits of souls,
Ranging in might of deriving comforts.
A sprightly old batch of advanced years,
Praying with a strong theism for the next stages,
And a passive group of youth with a faded wit,
The audience with little noises with bated breathe.
Years from the denouement of a role play,
The woman with grey locks and a pulchritude began to decay,
Inspiring the reminiscence and arousing the hidden mirth,
The lady remained in silence giving a wistful smile away.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem