雪之葬礼
A snow exequys
华海庆Oliver Hua
洁白色的雪季
是天地的葬礼
灰云是巨大的招魂幡
魂兮归来
白雪覆盖了青松翠柏
掩映间绿色葱茏
连日的寒流奔袭之下
千年的古树仍然暗暗扎根
雪之葬礼
是对生命的追忆
是对死亡的悼念
灵魂不死
如同满天白雪
死亡如期而来
生命却如同此千年古树
蓬勃而发
层出不穷
A snow exequys
华海庆Oliver Hua
This pure white of snow season
It is the exequys between heaven and earth
The grey cloud is a huge soul calling pennant
It calls all the souls to return
White snow covered green pines and cypresses
The luxuriant greens shine inside the white covers
The cold current stays for days
Those thousand year old ancient trees are still deep rooting
The snow exequys
It is a memory of lives
It is a condolence of death
Only the soul lives forever
Just as this skyful white snow
Though death comes as it planed
Our lives are just like this thousand year old ancient tree
Our flourishing lives
They flourish in an endless stream
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem