A sorrow of summer
夏之忧兮
华海庆2018年6月14日写于多伦多
Oliver Hua, June 14,2018, Toronto
A sorrow of summer
It's like a wind dies so young
The loss of a gentleman
Makes our eyes fill with tear
The phoenix losses its mate
For ever there will be no couples
The siblings in their house
Who will be the support of their family?
夏之忧兮
其风也殇
失君子兮
泪眼盈眶
凤失凰兮
从此无双
彼子嗣兮
何人顶梁
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem