Kondwani Simwaba

A Story Of Two Stars

The story of two stars
There's a story in the skies, in the dark of the night and when you see nothing that flies, be not deceived for this story precedes mere sight: Brightly night in the grace of the moon and somewhere in the dark is a passion more fierce than to face the desert dune; while this passion entwines itself with the Hummingbird's tune; for it began in the night only to hide at noon.
Ravaged by midday light, this enamor endeavours relentlesly to continue at the fall of midnight light; in the night something shines bright from above, so look closely and witness this love's might as two stars of distinct galactic spheres merge to cause a bond of much more durability than serge. This is a story of two stars...
The milky way lays wide open; while it's defences are weakend by this inexplicable cosmic energy that causes these stars to merge in a distinct pattern; eyes lay wide open, as perception of this mystery grows rampant, no one dares to close their curtain; for darkness is only the genesis of this passion, so why fear? But look closely for deep therein lies a little of unresolved tention.
Inspired by the glow of the moon, an out-pour of love escapes to meet the other star only to be curtailed by the reality of their distinctions of realms; perhaps opposite poles on a magnet do not always attract; but rather like clothes on a ragnet water, the sun will subtract: This is a story of two stars, destined for what reality does not allow; so even though they blossom bright at close range in the night; their union is not yet quite right and perhaps may never be; but what was, was indeed scintillating and this was a tale of two stars...

Topic(s) of this poem: love

Poem Submitted: Thursday, March 31, 2016

Add this poem to MyPoemList

Rating Card

5,0 out of 5
1 total ratings
rate this poem

Comments about A Story Of Two Stars by Kondwani Simwaba

There is no comment submitted by members..

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags