காகிதப் பூக்கள்...நீங்கள் கடவுளுக்கு ஏன் சார்த்தபடுவதில்லை? என வருந்தவும் வேண்டுமோ!
உங்கள் வண்ணம் போல் உண்டோ! வேறொறு பூக்கள்;
பூக்களால் அலங்காரம் என்றாலே நீங்கள் தானே முதன்மை இடத்தில் இருக்கிறீர்கள்!
ஏதொறு விழாக்களிலும்
ஆதலால்
காகிதப் பூக்கள்...நீங்கள் கடவுளுக்கு ஏன் சார்த்தபடுவதில்லை என வருந்தவும் வேண்டுமோ!
உங்கள் வண்ணம் போல் உண்டோ!
Beautiful poem from poets note as well as the pic of flower is beautiful. If you could translate the poem in English version then more essence could have been spread around. Keep writing.
Thanks for sharing the poem. But could you please give us a hint in the title of the poem itself that the poem is in such and such language (and not in English) . I do that when I post a Hindi poem. I indicate it after the title like this- (Hindi) .
Thank you Rajnish for the comment. I have edited it for the same. The poem is in Tamil Language. I had given its meaning as part of the story.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Thank you so much, Latha ji, for doing the needful for the benefit of those not familiar with Tamil.
Welcome Rajnish