A sailing boat
out of control in a gale
sailors say is in irons.
A poet on board
who caused that state
by never absorbing the lingo,
sailors should call a Shelley:
who steers in a lubberly way
(turns tiller starboard not port):
loves 'Luff up! '
without being sure of its meaning;
who's slow with 'In the wind's eye! '
'Helms over! ' and 'Ready about! ';
who forgets that a sheet is a rope,
more in mind that a reet is a shope.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem