MOHAMMAD SKATI


Alone Again Amid Our Clear Sadness - وحيدون مرة اخرى وسط حزننا الجلي - Poem by MOHAMMAD SKATI

تقف صخرة الانتحار وحيدة ليلا و نهارا... شوارعنا و طرقنا خالية بشكل كبير ماعدا من ذلك الصمت القاتل... ظلالنا هناك كتلك الاشباح القبيحة و الخفية... لقد افرغت بيوتنا الجميلة لتتحول الى قبور مظلمة... لقد تحولت ابتساماتنا و ضحكاتنا الى صراخ و عياط... نحن في كل مكان و في اي مكان... نحن على قيد الحياة و لكننا نبدو كالموتى... لا نعلم الى اين نذهب! لا نقدر على ان نذهب الى اي مكان... لم نعد موجودون... كلنا وحيدون نبحث عن نفق الامل و لكن عبثا... _________________________________________________ _________________________

This is a translation of the poem Alone Again Amid Our Clear Sadness by MOHAMMAD SKATI

Topic(s) of this poem: loss


Comments about Alone Again Amid Our Clear Sadness - وحيدون مرة اخرى وسط حزننا الجلي by MOHAMMAD SKATI

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags


Poem Submitted: Wednesday, November 11, 2015



[Report Error]