(in answer to W.S. Graham)
Alone climbing to the crest of the Drakensberg
the load of my words weighs down on me
sheer against the edge, shimmers almost flaming
in exhaustion through my mind
and the symmetry, the vast beauty of the sheer cliffs
surrounds me welcoming
while the hobnail boots finds steady places
as if going on there own in a huge adventure
scaling the unseen and I can almost touch
the blue cobalt sky, and I smell the rain
in clouds very near to me
while nature spreads its blanket
of rocks, boulders grass
plants and trees with unknown serenity.
[Reference: "Since All My Steps Taken" by W.S. Graham.]
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem