ALS WÄRE ICH NICHT Poem by Gonca Özmen

ALS WÄRE ICH NICHT

Liebe mich so: lang
Mache den See kirre
Zünde das Blut des Wassers an

Finde Vögel, die dein Fortgehen verleugnen

Eine schimmlige Müdigkeit
Und ein zeitloses Meer blieben
Übrig in den Händen der Nacht

Und ich bin da, als wäre ich nicht

Liebe mich so: naß
Verstreu mein Geheimnis

Vögel, sagten wir, Vögel

Bleib so
So winding

Eine Holztür, ich öffne mich dir

Übersetzt von Tevfik Turan

COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success