Wistful midnight hours of buds and blooms -
Skylark of clouds up on starry sky,
Late spring and blond darkness glooms -
With lyrical note of Koels on fly;
The canopy of murk over the meadow and stream,
Beneath the half moon's purple gleam;
Thin wave of solitude on sleepy grass:
I can see through the ferny bed;
No fall of dews as they are too far or dead,
And weary jasmine buds on gray canvas.
O' buds, disclose those tiny pulps on lithe stem -
Let the fragrance spread over the heave,
Don't die don't die in tepid dream -
Few hours have left this night to leave;
Blossom now through the pensive gloom of night,
Glow and glow with blond liquid light;
Through the torrid torments of forlorn spring:
Leave your mark on the wall of time -
With thou redolent sweetness sublime;
As new day's youth sunlight is on its wing.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem