'When you will come to God
what will you ask from him? ' -
This question was asked by Posner
to politician Zhirinovsky.
And Zhirinovsky answered:
'God, Let me go back!
I want to help people of Russia,
not relish in paradise! '.
In the wild woods, malnourished,
or half-naked in Siberia -
I want to help people of Russia
who suffer so intensively.
***
Когда Вы придете к Богу -
о чем Вы Его спросите? -
этот вопрос задал Познер
политику Жириновскому.
И Жириновский ответил:
'Отпусти меня, Бог, обратно!
я хочу помогать людям,
а не в раю наслаждаться.
В тайге, пусть и полуголодным,
полураздетым в Сибири -
Я хочу помогать народу
многострадальной России! '.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
This is a very intense poem about a politician who realizes his office is one of service to others. This is the attitude our political leaders should have: not self-serving but people serving. The last stanza is especially moving with Z.'s concern for the suffering of fellow citizens. I too would want to support such a candidate who displays this compassion.